Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Recent acquisition Go Entertainment will develop a new range of products including books, DVDs and magazines for what is described as "a major UK retailer".
As the Times reports in its splash (paywall), Cameron is going to announce today that he wants to lead a global drive to develop a new range of antibiotics to tackle them.
It will be used to develop a new range of products in the biomedical field.
Similar(57)
DuPont has developed a new range of economically-priced ethylene-acrylate copolymers, manufactured through tubular technology.
The purpose of intMgtOS ® standards is to increase the quality of financial reporting by developing a new range of intangible management reports that complement existing accounting reports.
Resin producer Cray Valley USA LLC of Exton, PA, has developed a new range of formulated styrene maleic anhydride (SMA) concentrates that are optimized to improve polyamide performance, it says.
UK-based Precision Polymer Engineering (PPE) has developed a new range of high-purity moulded seals produced from platinum-cured silicone, for use in food production, brewing and pharmaceutical manufacturing.
We ended our conversation after he told me that "Ferrari is developing a new range of products, moving toward a more user-friendly and even more environmentally-friendly product line.
The next year they merged the Wizard and GAPA projects to develop a new long-range SAM design, which would emerge a decade later as the CIM-10 Bomarc.
Consideration of opioid pharmacokinetics can provide logic to develop a new paradigm where range orders are replaced with orders that provide more explicit instructions to titrate an opioid to the most effective dose.
The company is weighing how it can transfer its sporting mojo into the electric-drive systems being developed for a new range of city E.V.'s, expected by 2015, and other products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com