Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
This grouping criteria allow the reader to have an immediate overview of past vs. current vs. future EGS activities, better appreciate the challenges faced by EGS (technical, economic and related to public acceptance), develop a feeling for the level of research and development efforts put into EGS vis-à-vis the desire to achieve worldwide commercialisation of the concept.
If we eat a lot of food our brain knows we feel full, but in evolutionary terms we've never had to develop a feeling of being "full" of communication.
You just develop a feeling for these palms".
You develop a feeling of family because of the long hours, the stress.
In Gumplowicz' view, human beings have an innate tendency to form groups and develop a feeling of unity.
It's a matter of cosying up the author – you see how they do it, and you develop a feeling for the music of the language".
Similar(34)
Through his father's pedagogical techniques, he developed a feeling for musical structure.
The ensemble members, who also include Leo V. Finnie III as a hotel doorman, have developed a feeling for one another's rhythms that usually comes only with long acquaintance.
There has developed a feeling both inside and outside this parliament that the government is seeking inappropriate influence over the BBC".
"Somehow I developed a feeling of virtual invincibility once I was on the plane and heading toward new places and birds; I was leaving the threat behind," she wrote in her memoir, "Birding on Borrowed Time," published posthumously in 2003.
As a result, the lack of consideration given to women's experiences in counterterrorism financing and border control, for example, creates significant challenges for women, including the lack of access to education, political participation and empowerment, developing a feeling of separation from the state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com