Your English writing platform
Free sign upExact(9)
Results from the turbulent flame measurements are presented in the form of scatter plots and conditional statistics to examine turbulence-chemistry interaction and develop a database for model assessment.
This paper aims to use detailed modelling techniques and develop a database for assessing in a quick and easy way the energy performance of green roof designs across a range of Chinese climates.
This study was designed to develop a database for the electroglottographic measurement of fundamental frequency (Fo) in normal subjects in running speech, for reference in the diagnosis and follow-up of dysphonic patients.
The results will then be used to develop a database for seismic hazard assessment.
Several years ago, he was helping to develop a database for patients with rare genetic diseases when he started wondering what his own genome might reveal.
Very recently, developers of theTURBOMOLE package reported the use of CML and the interfaces in the FoX library tostore a subset of their output data needed to develop a database for computationaldata [41].
Similar(51)
One of the most common reasons for developing a database for use on the Web is to allow products to be bought by users.
This study represents an important step in developing a database for the application of computational models, in order to analyze mechanical stresses during cryopreservation, with the long-term goal of optimizing cryopreservation protocols.
To this end, Cavbase [1, 2] was developed, a database for the automatic detection and storage of putative binding sites on the protein surfaces.
HOP has developed a database for configuration for many different laptop computers.
Finally, we thank Dr Wayne Iba and his students for developing a database for our mouse breeding and clinical information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com