Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He, his friends and loved ones, in particular his partner Kaylan, discuss to camera in matter-of-fact but devastating terms how they are coping with Timothy's decline.
In two Senate hearings, and in private meetings with the Detroit executives, Corker framed their plight in clear and devastating terms: the Big Three were failing because of their own inefficiencies, and the success of the transplant factories proved it.
Jimenez, at 22, became yet another reminder of the strange and devastating terms of vulnerability that have enveloped these Yankees the last few years, even as they dominated their sport.
Similar(57)
In 1985, a Royal Commission found that radiation levels in South Australia was three times higher than originally forecast, and exposed thousands of Aboriginal people to a toxic black mist or "puyu" which left them devastating short term and long term illnesses.
Both girls had a good outcome but devastating short term and long term sequelae may occur without an early diagnosis and appropriate treatment.
Early human movements toward urban areas were devastating in terms of mortality.
"I don't think it's good leadership," said Senator Bill Perkins, a Manhattan Democrat, adding, "It's devastating in terms of our credibility".
"It was devastating in terms of my life's work," he said.
This kind of news story is devastating in terms of people getting access to benefits they're entitled to".
"The secondary effects of Ebola -- both in childhood infections and other health outcomes -- are potentially as devastating in terms of loss of life as the disease itself," says study leader Justin Lessler, PhD, an assistant professor in the Department of Epidemiology at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health.
Pandemics occur infrequently but can be devastating in terms of the effects on illness and mortality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com