Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The playwright Bekah Brunstetter has taken a devastating subject and packaged it, with the help of the director Stephen Brackett, as a sentimental sitcom; the emotional arc of the play is about as developed as the main character — which is to say, not at all.
Similar(59)
But really, no less cute is Washburn's entire undertaking, which has the look of something attempting to be downright devastating on the subject of where the United States and the world is heading.
The subduction continues today, and the area remains volcanically active and subject to devastating earthquakes.
As a result, the Tigris can be subject to devastating floods, as evidenced by the many old channels left when the river carved out a new course.
Bush fails to mention that the advice prepared by Yoo and Bybee – which did not go through the normal inter-departmental consultations – has been subject to devastating criticism.
She doesn't, for example, quite dismiss Claire Bloom's devastating chapters about her subject in her memoir of their marriage, Leaving a Doll's House, but she does not dwell too closely on them.
Stephen Parker's "definitive" biography, Bertold Brecht, presents a "devastating" portrait of its subject.
Bananas are such a clonal cultivar and have been subject to devastating fungal epidemics that have nearly wiped out entire lineages, such as the Gros Michel variety [116].
Seven hospitals have also been bombed since Monday morning in eastern Ghouta, which was once the breadbasket of Damascus but has been under siege for years by the Assad government and subjected to devastating chemical attacks.
Rape FACT: One in three women on the planet will be raped, beaten or assaulted in her lifetime, that's a total of 1 billion women subjected to devastating violence.
But, if we don't want to be subject again to devastating events in the markets and their even more devastating political consequences, we will need to pay close attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com