Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Carrying out such a test — the first atmospheric nuclear test anywhere in the world since 1980 — would be a huge provocation to the U.S., and its allies, potentially bringing the countries to the brink of war and unleashing devastating impacts on the environment.
"By doing so, they are willful accomplices and supporters of a development strategy that will have irreversible devastating impacts on the environment and natural resources and will destroy the livelihoods of hundreds of thousands of indigenous people".
She evinced a kind of helplessness, whereas a report by the Oakland Institute into alleged cover-ups of human rights abuses noted that DfID and USAid are, "wilful accomplices and supporters of a development strategy that will have irreversible devastating impacts on the environment and natural resources and will destroy the livelihoods of hundreds of thousands of indigenous people".
Similar(57)
In the long run, malnutrition and infectious diseases may accumulate devastating impacts on the human capital of poor plasma donors and undermine governmental poverty alleviation efforts.
It is already having devastating impacts on the delta and on migratory birds.
These can all have devastating impacts on the social, educational and psychological life of the girls [ 7].
The PCS said the move would have a "devastating" impact on the local economy.
We shouldn'Thesey thostileortunity to hundredshortsightedes that desprovisionseed help but hare yet to get an't
Hurricanes leave devastating impacts on property and people in the coastal states.
For example, solving one issue, such as energy security, with the wrong solution will have devastating impacts on our environment, and such impacts will in-turn have devastating impacts on our economic and social well-being.
The aftermath of Soviet occupation of Afghanistan and the second oil crisis (1979) had devastating impacts on India's balance of payments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com