Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
More common than civil war, and yet quietly devastating, due to its atrophy of the state, sycophancy and corruption, is the effective presidency-for-life.
Those that hit the NHS can be the most devastating due to the sensitive nature and quantity of patient data.
An interview with Nikki's sister, who, like Nikki, suffers from muscular dystrophy, was quite devastating: due to an employer's unwillingness to let her have a parking space in the car park, she fell over while walking from her car and fractured an ankle.
Ocular manifestations in AIDS can be visually devastating due to associated infections [1].
Third, the smallest possible volume of suture material should be left in every wound, especially in the subcutaneous tissue, where little tensile strength is required and foreign-body reactions seem to be more devastating due to extensive fat necrosis.
The emotional and financial fallout can be devastating, due to such intense pressure for these young athletes to perform.
Similar(53)
In total, there are 1 million to 2.5 million in the US, 17 million worldwide, whose lives have been devastated due to the most serious neuroimmune disease you never knew existed: Myalgic Encephalomyelitis (ME).
After two years of suffering heavy losses, the ship caught fire-a devastating blow due to the limited number of carriers deployed.
Foxtel said in a statement it was "devastated that due to unprecedented demand" it had experienced problems on Monday evening when so many fans wanted to watch the hugely popular show.
Most of the early crops of maize and millet were devastated this summer due to dry weather.
A current translational approach to address the devastating functional limitations due to VML injury is the use of an autologous minced muscle graft (~1 mm3 pieces of muscle tissue) replacement into the injured defect area, although limitations related to donor site morbidity are still unaddressed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com