Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
President Obama's own V.A. Secretary has admitted that Obama's devastating defense budget cuts put veterans' funding at risk for an arbitrary across-the-board cut.
President Obama has failed to restore our economy, is weakening our military with devastating defense cuts, and has diminished our moral authority," said Ryan Williams, a Romney campaign spokesman.
"What is really frightening is that we know a second term for President Obama will bring devastating defense cuts that will cost Virginia over 130,000 jobs, more burdensome regulations and the biggest tax increase in history on our small businesses and families".
Ryan: We can't afford these devastating defense cuts that the president is promising.
"We passed, in the House, a bill to prevent those devastating defense cuts by cutting spending elsewhere," Mr. Ryan said.
"We will reverse these reckless, devastating defense cuts the president is bringing us toward," Mr. Ryan said.
Similar(46)
Federal cuts in the 1990s forced numerous military base closings and generally devastated the defense and aerospace industries of California.
Though arraignment is near, the change of lawyers will not be legally devastating to the defense, several experts said.
"If the judge does charge duty to retreat, that's devastating to the defense," said Barry Kamins, a lawyer in private practice.
Later in the day, a Bulger associate, Stephen Flemmi, took the stand for just a few minutes, but it was long enough for him to assert a couple of points devastating to the defense.
His testimony -- that Mr. Banks offered to get him a gun with which he could commit armed robberies -- was devastating to the defense because the prosecution used it to show that Mr. Banks, who had no previous criminal record, would present a future danger to society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com