Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
Walker, a skillful storyteller, wisely conveys the history through the experiences of local families, and describes the devastating aftermath as well as the community's rebuilding.
Millions of people had followed the manhunt, and the devastating aftermath of the attack, on CNN.
In 1945 Miller traveled throughout eastern Europe to see and photograph the devastating aftermath of the war.
But now, she added, the situation – in the devastating aftermath of Hurricane Sandy — has moved from the theoretical to the all-too-real.
The so-called Superstorm Sandy, and its devastating aftermath, has the potential to create a similar epiphany for much of America.
And he is not the only one who mistrusts those who come to report on the war, or to clean up in the devastating aftermath.
Similar(31)
The devastated, malodorous aftermath of the Third Reich left a deep psychological scar.
But these initial reforms have been comparatively limited, many analysts contend, and Cuba's economy — grappling with the fallout from the global financial crisis and the aftermath of devastating hurricanes in 2008 — appears to be in dire shape.
Whether in dealing with protesting students, the aftermath of devastating earthquakes or, in his stint as nuclear negotiator, working to ease international pressure as Iran moved forward with its nuclear program, Mr. Rowhani has worked to find practical ways to help advance the leadership's goals.
The old courthouse, Lasnik continued, was the setting for several trumped-up cases brought against Japanese-Americans in the wake of Pearl Harbor -- "constant reminders," he wrote, "of how our country and our courts must always remain true to the core principles embodied in our United States Constitution, even in the aftermath of devastating attacks on our people and even in times of war".
A woman broke down in tears while describing the aftermath of devastating wildfires in Siberia.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com