Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In the quiet that surrounds his devastated team, he will now.
Vyacheslav Fetisov, a former N.H.L. player who heads the Kontinental Hockey League, where Lokomotiv plays, said 26 "good quality players," most of them Lokomotiv veterans, had contacted the league with emotional offers to transfer and reconstitute the devastated team.
There was much more to admire here than in the hidings they had taken from Australia and in the second half against New Zealand last week, but contributing to an entertaining semi-final was no consolation for the captain Jamie Peacock and his devastated team, who had travelled with such high hopes five weeks ago.
"We will understand what happened — hopefully soon — and we'll get things back on track," Culbertson assured his devastated team.
Similar(53)
The news devastated the team.
He nearly did, with a fastball that probably did not hit 90 miles per hour but a changeup that devastated a team of power hitters.
The resulting confusion led to a loss in the ring that further devastated the team's medal hopes and brought into focus a disconnect that is threatening to undermine USA Boxing's attempt to reclaim its glory years.
The more Duncan began to pull bank shots out of his holster and wear a path to the free-throw line, the more he devastated double teams with a pass for an assist and popped up like a roadblock to slay their layups, the more the Knicks let their frustration bubble to the surface and ruin their chance to find a sliver of redemption.
Faulk can devastate a team's run defense.
Those kinds of signings can slowly devastate a team by hurting their salary-cap status.
One injury can devastate a team, such as when Falcons running back Jamal Anderson was lost for this season with a knee injury and the defending N.F.C. champions crashed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com