Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(10)
Third, methodical guidelines need to be established for determining a number of RWIS stations to be allocated within a cell.
The first is dedicated to determining a number of metrics about topics that both radiologists and patients believe are most important for the quality of our "outcome".
This is because the recording and analysis of the reflected or scattered part of the HF radiation constitutes a convenient method of determining a number of ionospheric parameters or of investigating various physical processes occurring in the ionospheric plasma.
Assessing how burned drainage basins will respond to future precipitation events is key to determining a number of potential impacts due to increased runoff and erosion including the occurrence of debris flows.
Initially, the original rock mass rating (RMR) and quality (Q) systems were used for rock mass characterization, but difficulties were experienced in determining a number of input parameters required, particularly by the RMR system.
In January, Egypt's Court of Cassation ordered a retrial for the journalists after reviewing and determining a number of issues with the original hearing, including a lack of evidence.
Similar(50)
The administration has yet to determine a number of matters, including the sites of the tribunals, when they would start and who might be tried.
Starch AC and the amylopectin CLD determine a number of starch functional properties.
The questions were designed to determine a number of broader implications.
This project has determined a number of relationships between transport infrastructure such as multimodal interchanges and their environment.
By following a fairly simple set of steps one can begin to determine a number of candidate classes and objects.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com