Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The metronomic style of Thierry Fischer's conducting does not always help matters, but his determined thrust ensured a momentum that engaged the ear in the organic process of development, if not the intricacies of actual thematic transformation.
Something in the determined thrust of her chin, the sturdiness of her legs, makes vivid the fact that this precocious child was already a worker, a seasoned professional; we can almost imagine her calculating the odds of making it up the ranks of the Paris Opera, of finding a rich "protector" to supplement her meagre wages.
Similar(58)
A post-processing technique was developed to determine thrust values from displacement data.
We can now specify geometry ( and ) to determine, and then use with the combustion chamber conditions to determine thrust and Isp.
I yanked on my socks as if determined to thrust my toes right through them..
Whether innovative or traditional, Constantine's measures determined the thrust and direction of imperial policy throughout the 4th century and into the 5th.
This new corporate feudalism that the High Court is determined to thrust on the nation is even more exploitative than the earlier brand of Medieval feudalism because it is absent noblesse oblige.
But the wider world might never have paid much attention to the place were it not for a handful of journalists determined to thrust its horrors in front of our faces.
Methods for determining net thrust in takeoff and in cruise are considered along with the effects of specific fuel consumption in cruise.
Egypt, the most populous Arab state, can help determine the thrust of Arab policies - whether towards Israel or Iran or in the perennial quest for Arab consensus on issues that matter.
SPP was determined confirming the thrust development capability of PJP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com