Sentence examples for determine the terms from inspiring English sources

The phrase "determine the terms" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the specifics or conditions of an agreement, contract, or negotiation.
Example: "Before we proceed with the contract, we need to determine the terms that both parties can agree upon."
Alternatives: "establish the conditions" or "define the parameters."

Exact(47)

The winner of Twister would determine the terms of the deal.

Taken together they are all part of a multicultural accommodation that has come to determine the terms of public discourse.

Canada's immigration policy is also of absolute importance to me as it can determine the terms of my return.

Article I, Section 8 of the US constitution grants Congress exclusive authority to determine the terms of US trade policy.

He will determine the "terms of authorisation" for each foundation trust and set a "prudential borrowing limit" for each one.

It is the function of the Commission to determine the terms and conditions under which trackage rights are acquired.

Show more...

Similar(13)

Compared to past work, minimal structure is imposed on the mechanism determining the terms of trade.

The water main idea has advanced, and the city is determining the terms under which another company would use the old mains.

Fagel said he had the policy number but had not determined the terms of the one-year policy, the names of the potential beneficiaries and the nature of the application.

So we should be determining the terms of our conversation with the new President.

They ask Sessions to remove the amendment in his committee, which determines the terms of debate before bills go to the House floor.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: