Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "determine the impacts" is correct and can be used in written English.
For example, you could use this phrase in a sentence like: "The team at XYZ Corporation is working to determine the impacts of the new regulations on their operations."
Exact(60)
It is the total sum of all our carbon emissions that will determine the impacts.
The authors call for more large-scale field-based research to determine the impacts on pollinators of the use of a newer generation of neonicotinoids.
Can customers easily determine the impacts of their decisions and their rates and terms?
Many researchers worked on the studies to determine the impacts of this strategy (M&A) on corporate sector.
UAV-based imagery can also be the source of more complex remote sensing methodologies to determine the impacts of earthquakes (Shaodan et al., 2015).
Also regarding the rail mode, this time at the European level, Rotoli, Navajas Cawood and Christidis, use accessibility measures to determine the impacts of different operational enhancement scenarios.
Here we use major cations as tracers of release events and reactive transport numerical experiments to illustrate key processes that determine the impacts of accidental release.
This work was aimed to determine the impacts of physicochemical parameters on the phytoplankton compositions and abundances in Selameko manmade reservoir, Debre Tabor, South Gondar, Ethiopia.
However partitioning heterotrophic respiration, RH, from ecosystem respiration, RE, is needed to determine the impacts of land-use and global change on soil organic carbon stocks.
This paper presents an overview of the RAIN project including results and methods that can be applied globally to determine the impacts of increased extreme weather events.
The hydrophobic models of papilla-ciliary and fold-setal non-smooth surfaces were set up to determine the impacts of geometric parameters on the hydrophobicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com