Your English writing platform
Free sign upExact(7)
He found himself amazed at what these members of the general public were able to determine from the data release using tools like Excel and publishing and describing their results on websites such as Dropbox and Reddit.
Unfortunately, it is impossible to determine from the data how large a problem this may be.
For example, we cannot determine from the data whether the decrease in CPR before admission to ICU was due to the prevention of arrests by earlier referral or to an increase in decisions on treatment limitation.
Some patients were counted both at the primary and secondary referral sites as we were not able to determine from the data who were referred and who were not.
It is not possible to determine, from the data recorded, whether the additional loss of material is due to the loss of more POPG from the interface when SMB is present or whether the presence of POPG causes some SMB to be lost from the interface upon oxidation.
However, these are the epidemics that are likely to cause the most strain on resources in an outbreak situation, so it is important to determine from the data if the rate of transmission via different routes, or the index premises in these epidemics, have any notable characteristics.
Similar(53)
This step makes PCIT appealing for threshold determinations in co-association networks, because thresholds for significant gene-gene interactions are determined from the data itself.
The molar conductivity was determined from the data of density.
Reasons for the increase couldn't be determined from the data reported to CDC, the agency said.
It could not be determined from the data how many, if any, members of Congress had not filed returns, or owed back taxes but had not signed an agreement to pay off their tax debt.
On silver and gold electrodes the adsorption free energies determined from the data in the barrierless region are 0.65 eV and 0.47 eV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com