Your English writing platform
Discover Ludwig"determine fate" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a situation where someone or something decides the ultimate outcome or destiny of a situation. For example: "The roll of the dice determined the fate of the gambler."
Exact(4)
Americans famously like to think of themselves as members of a classless society, where merit and hard work determine fate, while at the same time, they scoop up magazines with the latest gossip about Britain's royals.
Out of Africa Dating from the 16th century to the 20th and formed of cast metal, terra cotta, wood, ivory and beads, the objects in the show that opens today at the Metropolitan Museum of Art speak of the yearning of humans to invoke divine powers to determine fate.
If a female vacated the nest site > 4 days prior to the projected hatch date, we assumed that the nest was abandoned or failed, and a field crew checked the status of the nest to determine fate (date of first departure used as failure date).
There is a motif, in Dark Knight and Inception, of flipping a personal talisman to determine fate.
Similar(54)
According to tradition, the Almighty opens the Book of Life, tallying up good and bad deeds to determine fates for the year ahead.
It is also possible that even within the anterior neural fate, which develops in the absence of Activin/Nodal signalling, the levels of β-Catenin might determine fates.
Bruno had for his entire life associated backgammon with candor, the dice not determining fate so much as revealing character.
We can be the directors of our own determined fate.
"It's no exaggeration that Youssef's 'Al Bernameg's' fate will determine the fate of liberties in post-revolution Egypt," opined Elias Harfoush in the pan-Arab daily Al Hayat.
How Randolph answers that question may determine his fate.
The diagnostic tests on his leg will determine his fate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com