Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"deteriorated relationships" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a situation in which relationships between people or groups of people have become worse. Example sentence: "The deteriorated relationships between the two companies brought their joint venture to a halt."
Exact(2)
Some changes deal not with appearance, but with qualities that are harder to measure and that are intended to fight crime by fixing deteriorated relationships.
Concurrently, racial tensions and terrorist attacks have deteriorated relationships between ethnic and religious communities.
Similar(58)
But with low expectations for substantial improvement in their deteriorated relationship, each side dismissed the other's efforts as insufficient.
[Text, Page A14.] In a sign of their deteriorated relationship, the two sides made no commitments directly to each other.
In the United States, critics of Mr. Trump reacted angrily to his contention that Russia and the United States shared blame for their deteriorated relationship.
In other cases stalking emerges from deteriorating relationships.
We were each in the midst of deteriorating relationships and through our commiseration became close friends, confidants and eventually a couple.
Health problems, deteriorating relationships and weakened job performance.
Other warning signs include mood swings, deteriorating relationships with co-workers and a sharp increase in job-related accidents.
Written by the director and his wife Ebru Ceylan, the screenplay captures the dialogue of deteriorating relationships succinctly and tersely.
During the late 1990s, the legal reaction against managed care in the United States was accompanied by deteriorating relationships between plans and health care providers.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com