Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Typically, trompe l'oeil pictures have very shallow depth, for the eye can quickly detect a lack of proper dimensionality in objects of greater mass and volume.
Nit-pickers later claimed to detect a lack of chemistry among the many N.H.L. stars on the team and those who played in the Russian league.
Never let your plan-A hiring committee detect a lack of enthusiasm, and make sure your plan B doesn't feel like a backup choice.
Could those reasons include that they detect a lack of honor in those who serve them.
If you detect a lack of enthusiasm by the South Koreans to the idea of a U.S. airstrike on North Korean nukes, this is why.
The joint four-wheeled effort from Emotiv and the Royal Automobile Club of Western Australia, a Honda i40 has been equipped with a unique 14-sensor neuro headset that connects the user's brain with the car's engine - able to detect a lack of activity in certain parts of the brain, the car will accordingly slow or stop if the driver is distracted or tired.
Similar(53)
At length, the driver, detecting a lack of response, turned around and said, "Perhaps you ain't interested in baseball".
Many young composers were impressed by Mr. Xenakis's sense of music as pure sound, but other musicians, notably Pierre Boulez, detected a lack of craftsmanship.
They still detected "a lack of conviction" at the bank that its monetary tools would work, which they said would reduce the effect of the bank's action.
More realistically, Faisal detects a lack of seriousness in Baghdad's efforts to drive out Isis, saying that "so long as corruption prevails, any solution to the problems of the country, including the recapture of cities taken by Isis, will not work".
This measure detects a lack of adequate continuity of care after the patient's discharge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com