Your English writing platform
Discover Ludwig"detached" can be used in written English
It is most often used to describe a feeling of being emotionally or mentally removed from a situation, person, place, or experience. For example: "I felt a sense of detachment from the situation when I realized I could do nothing to help".
Exact(51)
"He did not appear detached but self-confident and combative.
Detached at the best of times, Ancelotti had sometimes appeared outright uninterested over the past few months, and in that regard the enthusiastic Leonardo – appointed today on a two-year deal – will provide a welcome change.
There are pools both ornamental and for swimming, and detached cottages with sandy paths to the beach.
As a child I didn't care about Barbie, so my interest in the brand, and the conversations around it, has been fairly detached, objective, a lifeguard watching from one of those tall chairs.
For within a handful of years, Stravinsky was pursuing an ironic, detached and elegant neoclassical aesthetic, which initially bewildered his fans as much as his detractors.
"It's not often as a manager you can be detached but at 3-0 it was a case of standing on the touchline, admiring my team and enjoying it".
Similar(9)
Our Fianna Fáil veteran sounds relieved that he will be semi-detached from this campaign after recalling anecdotes about party colleagues having buckets of water thrown over them or having to run from pet dogs being set upon them.
He has been semi-detached recently from the party, unhappy about the decision to go into coalition.
To woo back defectors to Ukip Cameron has also promised to renegotiate Britain's already semi-detached relationship with the EU and put the result to an in/out referendum in 2017.
Dotted between the coconut palms are 38 rooms and suites in semi-detached cottages and two-storey units.
"We are talking about ordinary terrace or semi-detached houses in quiet streets, specifically bought or rented for the sole purpose of growing cannabis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com