Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'details of contract' is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to specific information or terms that are laid out in a legally binding agreement between two or more parties. Example: The lawyer reviewed the details of the contract before advising his client to sign it.
Exact(3)
But before that moment occurs, there are still the last, laborious details of contract language to be hammered out.
Personalities aside, the biggest portion of the case -- which could last several more weeks -- is expected to focus on the arcane details of contract law.
Ray School teachers reach out to parents, explaining the details of contract negotiations.
Similar(54)
Secrecy clauses often forbid them to reveal details of contracts with developing countries.
Here, for example, you can see details of contracts relating to the personal independence payment.
A multilateral approach could involve the World Bank and the International Monetary Fund, which could push countries to publish the details of contracts and to set up resource funds.
Gazprom said this would stop it disclosing details of contracts if this was against Russia's economic interests.Gazprom accounts for a quarter of the EU's gas imports.
Judge Beckloff ruled that the administrators had to provide Mrs. Jackson details of contracts with AEG Live, Columbia Pictures and Bravado Entertainment on the condition that she would keep them confidential.
Pools have a club policy of not revealing the length or details of contracts.
One report focused on MMS officials' lax handling of oil sales contracts -- companies were allowed to submit bids after deadlines or change the details of contracts.
Enron-Cooper Contract Details of the contract between the Enron Corporation and Stephen F. Cooper, whom the company's board has elected as its acting chief executive, were disclosed yesterday in a filing with federal bankruptcy court in Manhattan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com