Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
On the other hand, online reports about kratom seem genuine and many users illustrate their detailed experiences as proper experiments on themselves.
On the other hand, online reports about the experience with Camfetamine seem genuine and many users illustrate their detailed experiences with Camfetamine as proper experiments (see Re: Camfetamine).
Tutorials are more detailed experiences for people who want to spend $4,500 to $9,000 on creating their own blend.
By afternoon, those who had testified included a Queens pastor, a local N.A.A.C.P. leader, charter school administrators, advocates for immigrants' rights and parents who detailed experiences with the school system.
Among them one by the Economic and Social Research Council ESRCC) which is expected to reveal that three-quarters of those who crossed via Libya experienced physical violence, and over a quarter detailed experiences relating to the death of fellow travellers.
On a case level, two urban plans are selected to provide more detailed experiences.
Similar(43)
It's also lucid, articulate, strong, and witty as she talks of how prose allows you to include more of the detailed experience of life, those "toothbrushes" you can't put into poety.
So, my detailed experience of it is zero, at the moment.
A LinkedIn spokesperson says that "for now" the job seeking features will remain in the main app, with the dedicated app giving people a more detailed experience.
In his final journal entries he recorded the detailed experience of his suicide, concluding with his final entry at 3 02 pm.
Von Buhler, who designed and built an actual dollhouse and written a book about her grandfather's murder, has created an impressively detailed experience that spans several years as well as thrilling and delighting all of the senses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com