Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "detailed aspects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing specific features or components of a subject that require thorough examination or explanation.
Example: "In our report, we will analyze the detailed aspects of the new marketing strategy to understand its effectiveness."
Alternatives: "specific details" or "thorough elements."
Exact(60)
In the ensuing court case, prosecutors detailed aspects of the fatal shooting, the Chico Enterprise reported.
Many of these support detailed aspects of use for example: is the feedback helpful?
This paper investigates detailed aspects of recent research on RF energy harvesting circuits and protocols.
The CD&A is an opportunity to get away from detailed aspects of pay and communicate corporate culture and broader compensation design.
Results are presented to show detailed aspects of how the flow meter's acoustic nature effects intricacies of its operation and thus its repeatability.
Included are three case studies to illustrate detailed aspects of manufacturing cost estimation for practical engineering applications using cost estimate software.
Detailed aspects of the method development, optimization of the sample microflow introduction and flow injection characteristics for the localized corrosion analysis are described.
Therefore, classification of the goals of investigations within a safety philosophy is especially required to get not lost in detailed aspects.
Next time: designing the detailed aspects of the car and which ones are most important in determining performance.
Here we develop a new coarse-grain model, TOPRNA, that is optimized for exploring detailed aspects of these topological constraints in complex RNA systems.
We use harmonized surveys of about 10,800 firms around the world, supplemented by indicators of the stringency of employment protection that summarize detailed aspects of the labor legislation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com