Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
To confront the Spanish Army, they were detached along the village of Borgerhout, which they had fortified by digging a moat and building an earth rampart around the village, from the bridge of Deurne over the Groot Schijn stream, which flowed into the Scheldt, to the road of Voetweg, which ran parallel to the canal of Herentals.
The gluteus maximus muscle was divided, and the insertion was detached along with the external rotators.
The distal gluteal insertion was detached along with the external rotators.
A posterior approach was used in all cases and external rotators were detached along the incision of the posterior capsule and reattached with absorbable sutures through drill holes to the greater trochanter.
Similar(51)
On 6 September Spee detached Nürnberg, along with the tender Titania, to cut the British cable system at Fanning Island.
In knockout mice, the epidermis was often detached focally along the dermal-epidermal junction (arrowhead), gaining prominence by day 10 (Figure 4N) and detachment of the thickened cornified layer becoming obvious by day 16 (Figure 4P).
Officials had previously found two leaks in the riser, the 5,000-foot-long 5,000-foot-long 5,000-foot-longthe wellhead and is now detached and snaking along the sea floor.
This fascial layer is elevated with the forehead tissue by detaching it along the temporal crest by performing blunt dissection.
Warren attached Melampus to his squadron and detached Doris to scout along the Irish coast and warn the British garrisons, especially along the coast of County Donegal and the North-West of Ireland region generally.
Frederick W. Paine was detached from the LNC, along with the specialist division overseeing the exhumation and relocation of existing burial grounds to allow property development on formerly consecrated sites.
Second, adult females make incisions and gnaw egg niches along the detached branches for oviposition [27].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com