Your English writing platform
Discover Ludwig"detach them" is a correct and usable phrase in written English
It is used to mean to separate two or more things. For example: "I had to detach the two pieces of the puzzle before I could put it together properly."
Exact(16)
The interdependence of the economies is such that you can't just detach them mechanically.
Some are so totally character-driven and show-specific that you can't quite detach them from their original context.
Snejana Onopka, Natasha Poly and Hana Soukupova, models in demand among the fashion designers who showed their collections in New York last week, appeared so gaunt and thin that their knees and elbows were larger than their concave thighs and pipe cleaner arms, and their bobbling heads looked as if a slight breeze could detach them from their frail bodies.
And to lower its top and windows, you detach them and store them in the trunk.
Cells were then washed twice with PBS and incubated with TrypLE solution (substitute for porcine trypsin) for 5 min at 37°C to detach them from the flask.
However, during bar removal, intense bone formation around the pectus bar and bar stabilizer makes it difficult to detach them from one another.
Similar(44)
Name them and detach from them by offering them to the care of the Universe.
Taylor seemed to have scrambled the normal relations among logic, language and the physical world, detaching them from their proper spheres.
By the mid-1890s, however, the more militant anarchists in France began to realize that an excess of individualism had detached them from the workers they sought to liberate.
"In the wake of 1966, restorers learned how to save frescoes without detaching them from walls and how to preserve manuscripts using historic materials and techniques," Cooper said.
One of the great successes against the insurgents in central Iraq, and detaching them from al-Qaida, was in recruiting some 125,000 Sunnis as special government levies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com