Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"Some people use graffiti in a destructive manner," Mr. Lopez said.
1990 was the year that the game began to restore its battered image from the dismal and destructive manner in which it was portrayed throughout the 1980s.
But the Japanese authorities so far have acted in an irresponsible, incompetent and destructive manner with regard to the nuclear crisis.
Clearly it has not achieved its core objective to force the US and allies from the Muslim world; instead, its actions reinforced Washington's involvement, often in a violent and destructive manner.
That is why the smallish but big-stateish San Francisco Bay area has so many more of them than huge, empty and small-statish Montana.Hans Dembowski FrankfurtA divisive figureSIR – Yes, Ian Paisley dominated political and public life in Northern Ireland (Obituary, September 20th), but in an extraordinarily negative and destructive manner.
Eleven years ago, our freedom was violated in a fatal, destructive manner.
Similar(44)
Defeat and the self-destructive manner of it would have been easier for England to take had France been at their irresistible best but next year's World Cup hosts remain a curious mixture of flair and functionality, a hybrid which yesterday looked to be taking itself in opposite directions at the same time and which triumphed more because of the opposition's inadequacies.
Based on this mechanism, Au@GO NPs monitored the differentiation in a non-destructive manner.
Recently, X-ray computed tomography has been developed to probe and visualize inside the matter in a non-destructive manner.
It presents an original method for residual stress assessment in a non-contact and non-destructive manner.
Micro-CT imaging provides an opportunity to capture high-resolution anatomical data in a relatively quick and non-destructive manner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com