Your English writing platform
Discover Ludwig"destroyed apartment" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a structure that has been drastically damaged or ruined, either intentionally or due to a natural disaster. For example, "We were horrified to find a destroyed apartment after the tornado had passed."
Exact(6)
It was followed by two blasts that destroyed apartment blocks in Moscow, and another in the southern Russian city of Volgodonsk.
When I was first scanning the photographs on the NY Times of the destroyed apartment buildings, school and offices the first thing that I was horrified by was the surreal brittle and unreinforced construction of all of these places.
One destroyed apartment, bad fit, fraudulent squatter can have lasting consequences, and jeopardize the user's perception of the service.
The Ukrainians hold a set of destroyed apartment buildings which are the first line of defense from their enemy's positions just 400 meters away.
Above: Firefighters at destroyed apartment complex near the fertilizer plant that exploded in West, Texas.
Many of the trips have been to the highlands in southern Chechnya, where the fighting is often intense but devoid of the grim scenes of destroyed apartment houses and terrified civilians that typify Grozny.
Similar(54)
September 1999 Bombs destroy apartment blocks in Moscow, Buynaksk and Volgodonsk.
A few yards from where they were standing, a rebel car bomb exploded in November, killing more than a dozen people and destroying apartment buildings and shops.
Cities and towns were shelled, mosques destroyed, and apartment buildings reduced to rubble.
"He never paid the rent," Mr. Reiss said, adding that Mr. Beagan had destroyed the apartment.
Though a Russian rocket destroyed her apartment in that war, she added: "We're all Russians -- just in two camps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com