Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
And that city, which brought forth and nursed so great a man, is lost and gone, and we, destitute of a leader and shut up within strange walls, sit idle, and see Italy ruined before our eyes.
I said to him: 'I'm 'fraid they are frayed.' He said, without a smile: 'They're bound to do that, sir.' Some people seem to be quite destitute of a sense of humor".
Are your wife and children destitute of a bed to lie on, or bread to live on?
Similar(57)
Trump, as Roth points out, is "incapable of expressing or recognizing subtlety or nuance, destitute of all decency, and wielding a vocabulary of seventy-seven words that is better called Jerkish than English".
But, whatever I may have seen as their limitations of character or intellect, neither was anything like as humanly impoverished as Trump is: ignorant of government, of history, of science, of philosophy, of art, incapable of expressing or recognizing subtlety or nuance, destitute of all decency, and wielding a vocabulary of seventy-seven words that is better called Jerkish than English".
Austria was a "destitute remnant of a once-powerful empire," Krenek wrote.
Not that we were destitute, of course, but there's a bit of a difference between buying a $200 Dreamcast and shelling out $4,000 on a PC with a 3DFX card or whatever.
There is a complete humanity; therefore, included in this term, not a humanity destitute of one of its most characteristics features.
Welfare state institutions can take on different forms, and can be organized in different ways, from a minimum of care for the destitute to a large array of social services, such as public education and a public health service.
The manager of the mint would seem to be utterly destitute of taste to allow such a specimen to go forth".
That is an example of the Love Island cast, so destitute of stress, making stress for themselves to keep their minds sane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com