Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His M.I.T. address reveals something more, too: the close alignment between nineteenth-century Americans' sense of their manifest destiny to settle the continent and their faith in their machines' ability to help them do it.
Similar(59)
If Mr Blair's destiny is to settle Britain in Europe "once and for all", he cannot use Mr Brown's five tests to keep his euro-options open indefinitely, even if closing them means conflict with his chancellor.
Best of all was Ms. Buckley's encore, "The Miller's Son" (from "A Little Night Music"), in which the robust, life-embracing maidservant Petra fantasizes several alternative destinies while preparing to settle for a satisfying, if predictable, future.
Things happen at high velocity in New York, and it took only two months for the city to settle his destiny.
After a judge has heard out the warring parties and comes to settle the destinies of the children, the guiding principle will be the opening lines of the Children Act, 1989.
Hollande's statement that Britain could not be allowed to create a precedent encouraging others to plead for special changes reflected a Franco-Belgian gambit defining the referendum as the UK's last chance to settle its European destiny.
"In the end, this question is about the people, it's about the right of the people of this country to settle their own destiny, it's about the very principles of our democracy.
He points out how the importance of a person's right in the UK to "settle their own destiny", as Boris Johnson put it, took centre stage during the Brexit campaign, but a year earlier "that same right had been denied to the Scottish people".
"The manifest destiny is what drew people across the nation, to take over the land, to settle and then to possess and conquer it".
The power struggles need to settle down, and soon, so this company can grow and fulfill whatever destiny is in store for them.
Serious matters to settle".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com