Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Despite this giddy array of activities, the region's reputation in the UK as a walking destination means it's not a natural choice for British families.
After a moment, I said, "Then you do agree with Tennyson and Cavafy: to arrive at the destination means it's all over, it's a . . . an end".
Schedules for flights to Port Blair and for ferry trips from there to other Andaman locations are not coordinated, so getting to your destination means an overnight stay in the small town.
A favorite destination means visiting family: "I especially enjoy flying down to South Florida where my daughter lives and having the opportunity to see my grandchildren".
Its status as a popular tourist destination means that the many visitors from colder climates can be expected to purchase single-game tickets, as is already the case among 'snowbirds'6 who visit Miami and Tampa in Florida [12].
For many travelers, visiting a new destination means new sights, new adventures, new people and, best of all, new food.
Similar(53)
"The choice of destination meant that pupils from other faiths were not able to join the trip," it said.
Reaching their destination meant crossing a narrow stream of water, which didn't seem problematic at the time, but given Australia's proximity to the equator, dusk descends quickly.
Staying a week or longer in each of the seven destinations means there's time to get out and do touristy things.
But as I wrote yesterday, the nature of modern communications, together with the ubiquity of multinational marketing, and the greater accessibility of remote destinations, means that the idea of faraway places remaining untouched by the material corruptions of the 21st Century is fading fast.
A multiplicity of traffickers, routes and destinations means that targeting any one will have limited impact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com