Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(22)
Despite the extent of France's coastlines and its numerous ports, the French fishing industry remains relatively small.
They also think they can solve the crisis with force, despite the extent of internal dissent and the refusal of many elites to condone the crackdown.
Despite the extent of their victory, the Goths came to terms with the emperor Theodosius I and settled in the empire as foederati ("federated allies").
In a report published today, the MPs blame senior officials in the department for the fiasco, but warned that "despite the extent of mismanagement in this case, no individuals have been dismissed or properly held to account".
Despite the extent of the intervention, effects of the dredging on macrobenthic assemblages were detected only within the dredged channel, while in the surrounding ponds no clear and unequivocal effects were found.
Despite the extent of volunteers' contribution to palliative care, and their role in direct patient care, there has been no systematic evaluation of the evidence-base on volunteers in relation to patient and family wellbeing.
Similar(36)
Despite this, the extent of angiographic disease was similar between groups as was the initial therapy although there was a slight trend towards medical therapy for those not participating in CR (Table 2).
Despite speculation about the extent of a thumb injury on Manning's throwing hand, the Las Vegas bookies still favour the Colts by a touchdown.
Despite differences in the extent of neuronal loss between patients with hippocampal sclerosis and those with the CA1/subicular anomaly, the incidence of antecedent febrile seizures was similar in both groups.
Despite these findings the extent of physical activity was not associated with the amount of body fat.
Nevertheless, despite reports showing the extent of brucellosis in Nigeria, there is no record of a proper brucellosis control programme in the country [ 3, 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com