Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Despite the dynamic, even reckless expansion that has become the norm for the country's frothy economy, the party has become more entrenched, more predictable and more enamored of its rituals.
If two pointcuts capture the same set of join points, they are considered equivalent, despite the dynamic residues left in the base code during the weaving process.
Despite the dynamic and interactive features of digital text, the visual design guidelines for digital text are similar to those for printed text.
Despite the dynamic property of FRP-confined damaged RC (FRP-C DRC) columns are gaining attention, no non-linear material damping of FRP-C DRC has hitherto been evaluated.
Despite the dynamic nature of the research area the routes show clear signs of network stability, with 80% of the 500 CE network being persistent with their 100 CE counterparts.
Despite the dynamic expression as well as individual difference, these miRNAs always indicated consistent or similar deregulation patterns.
Similar(50)
These days, she is guarded about discussing this, saying only that "despite myself, sometimes the dynamic that you are exploring in your work spills over into your life".
Since then, she is guarded about discussing her role in the film, saying only that "despite myself, sometimes the dynamic that you are exploring in your work spills over into your life".
Despite of the dynamic nature of the research on Industry 4.0, however, a systematic and extensive review of recent research on it is has been unavailable.
However, despite of the dynamic nature of this research area, a systematic and extensive review of recent research on IIIE is unavailable.
Despite their importance, the dynamic properties of passive eye muscles have not been systematically measured.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com