Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(19)
Despite the air of insouciance, Ellington took his composing seriously.
Despite the air of criminality, there is nothing illicit in what Mr. Kunkel is doing.
Despite the air of mistrust, there are residents and business owners willing to take Mr. Wang at his word.
This is despite the air of disappointment that has pervaded most of the coverage of the documents.
Despite the air of educational exclusivity, there were no Ivy Plus police to bar anyone who went to a college further down the U.S. News & World Report rankings.
Despite the air of defeat that clings to the left, the center-left vote will still account for around fifty of a hundred and twenty seats.
Similar(41)
Despite having the air of a dissolute thespian, Barât is a settled father-of-two who lives in north London.
Tony Blair is not dissimilar: I don't know if he's had voice coaching, but he has become a very effective communicator despite betraying the air of someone not completely comfortable with oratory.
Despite the edit, the air of legitimacy remained, lending credibility among its target demographic, perhaps especially so given the divisive political situation at the time, a view shared by Sally Rogers from A Man Called Adam.
Despite her braces, she has the air of Ellen Page in the film "Juno," but instead of music, her obsession is ballet.
Despite the giddy air of revolt, mods were in many ways conservative.
More suggestions(15)
despite the range of
despite the use of
despite the formation of
despite the popularity of
despite the establishment of
despite the inadequacy of
despite the presence of
despite the onset of
despite the addition of
despite the similarity of
despite the power of
despite the expansion of
despite the relevance of
despite the success of
despite the concentration of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com