Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Only one in 10 American workers now belong to a union despite stagnant wages and widening inequality.
In Britain, however, the opposite has been true: Despite stagnant economic growth, the British unemployment rate has remained relatively low, at just under 8 percent.
The telecommunications company Royal KPN said its second-quarter profit more than doubled to 369 million euros ($453 million) despite stagnant revenues of 2.93 billion euros.
Despite stagnant incomes and the threat of fiscal contraction scheduled for the end of the year, consumer confidence rose again in November, reaching its highest level since February 2008.
Despite stagnant revenue streams, Consol's net profits grew 72% this year, and analysts expect a repeat performance in 2002.
This year the rains have been good, and there are chances that wheat production will be higher than the levels of the last five years, despite stagnant yields.
Similar(52)
But Americans are being forced to spend more despite their stagnant wages.
Despite a stagnant economy and a growing reputation as Eastern Europe's backwater, Belarus has remained mostly loyal to Mr. Lukashenko and his charismatic, vaguely Soviet style of rule.
Despite the stagnant UK market, however, many observers see Google's overall rude health as positive news not only for the technology industry, but for the wider economy.
Economists have been arguing that such equity gains make people feel richer, which might encourage consumers to pick up their spending despite their stagnant wages and recent tax increases.
But current circumstances -- most notably, a strong yen that is elevating Japan's purchasing power overseas -- could send Japanese companies shopping again overseas, making them bigger global players despite a stagnant economy at home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com