Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Despite generating a largely positive response among Asian Americans, the film has drawn some criticism.
Accounts from previous years show that Lycamobile's UK arm did not pay any tax between 2008 and 2010, despite generating a turnover of between £47m and £88m.
The latest available figures show the company did not pay any tax between 2008 and 2010, despite generating a turnover of between £47m and £88m.
At the other end of the profession, the removal of final salary pensions (despite generating a surplus to their pension fund) means GPs and consultants are taking early retirement and then hiring their services back to CCGs [clinical commissioning groups] and trusts at inflated locum rates.
Thus, despite generating a mutator effect itself, pol2-Y831A actually suppresses mutations resulting from loss of proofreading by Pol ε.
We showed the sign inverted traction force to also demonstrate that there are cells that, despite generating a small traction force sum, are nevertheless under high cell-cell stresses.
Similar(54)
Facebook paid no corporation tax in Britain last year despite generating an estimated £223 million in revenues, The Independent's sister paper the Evening Standard has revealed.
Despite generating an efficient reference assembly, over 66 million channel catfish reads and 90 million blue catfish reads were not assembled with the reference assembly.
Newcastle, despite not generating a shot on goal all match, remain in fifth spot - just three points adrift from leaders Brisbane Roar.
Despite the announcement generating a considerable amount of attention, little was heard regarding the project in subsequent months.
That was not just the fastest growth in almost four years, it was also well above the underlying economic growth rate of around 2.5%.During the slowdown, the Bank sought to prop up consumer demand by lowering interest rates to a 48-year low, despite the risk of generating a housing-market bubble.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com