Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
iShares UK –Despite areas of improvement, broader fundamentals remain shaky in the U.K.: Government debt continues to expand, leadership in critical positions lacks, and the country's leverage to the banking sector remains glaringly negative.
iShares UK –Despite areas of improvement, broader fundamentals remain shaky in the U.K.: Government debt continues to expand, leadership in critical positions lacks, and the countrys leverage to the banking sector remains glaringly negative.
Moreover, despite areas of concentration in central Barcelona and Seville, and parts of Madrid, such as Lavapiés and Cuatro Caminos, there are few ghettos.
A judge attempted to hold up its first match – a friendly between Brazil and England – in May on the grounds that the site was unsafe but the game went ahead despite areas with scaffolding, cables and bolts jutting out from concrete.
Despite areas of disconnect between the treatment system and the criminal justice system, the relationship between the two systems, from the perspective of providers, appears to have improved since the passage of the DLRA.
EWU iShares UK: Despite areas of improvement, broader fundamentals remain shaky in the U.K.: Government debt continues to expand, leadership in critical positions is lacking, and the country's leverage to the banking sector remains glaringly negative.
Similar(53)
Despite inevitable "areas of tension" both sides must obey the same rules, he said.
Despite several areas of need, the Jets were bit players in free agency.
Despite many areas of good practice, patients still face a lottery of inconsistent, sometimes sub-optimal care.
Its population is very mixed, with a large number of non-Scots residents, and is expected to vote no despite large areas of poverty.
Yet the traditions of phenomenology and analytic philosophy of mind have not been closely joined, despite overlapping areas of interest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com