Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As such, it has a refreshingly frank power, a collection of tools made or redeployed for specific – and often desperate – ends.
Behind it all lurks the spectre of the faceless company whose cost- and job-cutting drives our antiheroes to such desperate ends, lending a sharp socioeconomic edge to the unfolding action.
Some viewers will have found the dissonance between the frivolous Carry on Spying feel of the show and Linda and Mayer's desperate ends jarring, but I think writer Anna Winger judged it correctly.
Similar(57)
His claim this week that Mr Santorum was at the "desperate end"of his campaign this morning rings hollower than ever.
But if this bill does not pass, it will condemn yet more helpless people to a humiliating and desperate end.
Mr. Romney himself went so far as to say in an interview on CNN on Tuesday that Mr. Santorum was at the "desperate end of his campaign".
By midweek, the former governor was sharply criticizing his rival: "For Senator Robb to make that charge in the desperate end of a losing campaign is pathetic".
His book is filled with harrowing stories in which the destitute and desperate end up sacrificing their bodies for the sake of a few dollars that fail to change their lives.
Aston Villa have lost 4 matches in a row for the second time this season and need to stop the rot if they are to avoid a desperate end to the season.
Twenty-five North Koreans who made a desperate end run into the Spanish Embassy here on Thursday to demand political asylum left China today for Manila, taking an indirect route to their final destination of Seoul to avoid offending North Korea.
On another, it portrays the insanity of any romantic quest in which the postponement of fulfillment becomes a desperate end in itself for people mortified by the prospect of boredom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com