Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Reparations payable to the Soviet Union after World War II, at first a desperate burden, eventually proved a boon to Finland; their payment necessitated the development of heavy industry, which later found markets in western as well as eastern Europe.
He was as tall and handsome as a western hero, and spoke slowly - so slowly that you could believe he had forgotten you and the conversation - as if to indicate the desperate burden of sincerity or determining what he believed.
Similar(57)
Mr. D'Onofrio plays him as more than a monster; he's scared and tired, desperate to leave his burden behind.
Desperate to escape the burden, it is undertaking some expensive runarounds.
The gentle children of desperate parents carry their burdens invisibly.
Like all doctors who do the work he does, Parker sometimes helps unintentionally pregnant women who are in dire circumstances women who have been raped, or who are burdened with desperate poverty and overwhelming caretaking responsibilities.
His childhood in London was burdened with desperate poverty; the son of a struggling actress, he got his first acting job at fourteen, enjoyed success in the music halls, and, in 1910, sailed with the Fred Karno troupe for a three-year gig in the United States.
Bamba has become an unlikely poster child in the world of food allergy, where physicians are desperate to ease the soaring burden of hyperactive immune responses.
Meanwhile, the supportive and helpful but ailing Mimi maintains boundless confidence in Joy and tells her so, in inspiringly poetic terms, a prediction that's in cruel contrast with Joy's burdened, frustrated, seemingly desperate circumstances.
The wooden boats float on a vast sea and they are burdened with the desperate and the dispossessed.
That said, over in Holby City, a character, burdened by guilt over a desperate, clandestine swap, confessed all in desperation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com