Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "desolate about" is grammatically correct and can be used in written English
It means feeling devastated, forlorn, or abandoned about something. Here is an example: After her failed attempt to save her marriage, she was left feeling desolate about her future.
Exact(4)
"We are pretty desolate about that".
There was nothing desolate about this latest episode.
She is even more desolate about her neglect by her son, Nicholas, and fiercely jealous of his relationship with his girlfriend, Elodie.
Alexander Payne is a film-maker who, for me, allowed himself to become a little too sucrose with his last movie, The Descendants, but he gave Jack Nicholson one of his most satisfying and interesting roles in the desolate About Schmidt, which was in competition at Cannes in 2002.
Similar(54)
It's the kind of thing I imagine Simon Gray being as funny about as he must have felt desolated about at the time.
Another indisputable classic is Under the Bridge by the Red Hot Chili Peppers, a desolate song about complete alienation.
Saturday's reports of violence came a day after United Nations monitors in Syria collected evidence of a mass atrocity in Qubeir, a desolate hamlet about 20 miles west of Hama.
"The Inheritance," a sleek, desolate fable about the conflict between corporate values and human needs, gives the upscale ethos that engulfs its characters a bleak palette all its own.
"For the previous half century, travel writing seemed to consist either of grim, extended journeys through desolate landscapes or jokes about foreigners".
Marc Anthony Thompson, or Chocolate Genius, writes desolate, unsparing songs about goodbyes, from doomed romances to senile parents.
Lucas once displayed a cigarette-wrapped motorbike helmet on a burnt-out armchair, an image that made you think of kids killed on motorbikes and their granddads going up in smoke - a desolate pulp fiction about sex, death and class.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com