Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"desktop of" is not a correct phrase in written English.
It is grammatically incorrect and does not make sense. Instead of saying "desktop of," you could say "desktop computer" or "computer desktop." For example, "I have all my files stored on my desktop computer" or "My computer desktop is cluttered with icons."
Exact(57)
Of course, if he has a Dext as well, the message will appear on the desktop of his phone irrespective.
A. A number of programs let you take control of another computer remotely and can even show you everything on the desktop of the person who needs help.
Yes, V.S. will create a three-dimensional image on your desktop of the little people who may not have picked up the sarcastic tone in your prospectus.
The caller can use a finger or a stylus to customize or manipulate a desktop of panels — pagelike icons representing different applications.
Think of cyberspace, which can be explored but not measured, or the "desktop" of your personal computer, a simulated expanse across which you "drag" folders and icons.
Most databases of electronic records are now Web-based and therefore available on the desktop of almost anyone with the right passwords.
Industry speculation has been widespread that Microsoft will try to compete with Google by integrating Internet search into the desktop of its Windows operating system.
But on the whole the lockers feel a bit like the pristine, shiny desktop of a corporate executive who never visits his office.
Another shareware program, WeatherMan, can deliver forecasts and conditions to the desktop of your Mac for a $10 registration fee (www.weathermanx.com).
Similar(2)
Navigate to the "Apple" menu on the desktop of your Macintosh computer.
Michael Rhodin, GM, of IBM Lotus Software had this to say about the latest version, Our customers are calling Lotus Notes 8 the 'desktop of the future' because it consolidates all their collaboration tools into one screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com