Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With advances in semiconductor technology, a market was emerging for sophisticated electronic desktop calculators.
Similar(59)
If, along the way, every species had speciated into two descendants every 4 million years, this would give a number of species equal to 2400 which is so big that my desktop calculator refuses to calculate it, but which I make out to be something near 10, which is a number vastly superior to the number of atoms on earth (ca. 10).
Four years later the company introduced the first desktop calculator.
A 1968 ad for a Hewlett-Packard desktop calculator was not the first occurrence.
The term "personal computer" was believed to have first appeared in a Hewlett-Packard advertisement for a desktop calculator in 1968.
Like other single-use devices — the answering machine, the desktop calculator, the Rolodex — it is being shoved aside by a multipurpose device: the smartphone and its camera, which takes better snapshots with each new model.
Items on display include the Millionaire, an 1895 calculator the size of a campstove; a Japanese calculator with an abacus attached; and the Mathatron, an enormous machine that was promoted in 1965 as the world's first programmable electronic desktop calculator.
While it's nothing users couldn't do with their own desktop calculator, these provide the formulas and explain their meanings.
This was the same size as a desktop calculator and could hold 256 programming steps.
In 1971, Roberts redirected the company into the electronic calculator market and the MITS 816 desktop calculator kit was featured on the November 1971 cover of Popular Electronics.
Symbolising this – alongside boots and teepees – the first issue featured Hewlett-Packard's desktop computer, the 9100A Calculator, then retailing at $4,900.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com