Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "desk time" can be used in written English as long as it is appropriate for the context.
In general, it refers to the amount of time spent working at a desk or in an office setting. Here is an example of how it could be used in a sentence: "The new job requires a lot of desk time, but I enjoy the work and the comfortable office environment." In this sentence, "desk time" is used to describe the amount of time the person spends working at their desk.
Exact(12)
You may get back some desk time.
With a bottle of Soylent on your desk, time stretches before you, featureless and a little sad.
Reports come past my desk time and time again making the same recommendations: end the occupation, lobby the international community for effective action, generate political will.
Writers need staring-into-space time every bit as much as they need desk time". And when he does get some staring-into-space time, does he ever find himself tempted to switch on the TV?
Clearly he's done some desk time himself, and has harvested from those dreary hours a sly gift for translating the dross of small talk into subtle, quietly quirky comedy.
If colleagues are joining him for the first time, Jones tells them to leave electronics behind or put away smartphones during the walk, but he allocates 10 minutes of desk time after the meeting to tie-up loose ends and create a follow-up plan for the conversation.
Similar(48)
He waved the mercury sensor over the desk from time to time.
In the last 11 months my role and title has changed three times, my desk five times, and my responsibilities countless times.
It may not be practical to leave your desk every time you need some quiet time.
The card will be checked at the Registration Desk each time you re-enter the Reading Room.
I sit at my desk, spend time across the business, and lead the company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com