Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Sofia's arrival provokes repressed desires to assert themselves and new ones to materialize, not only in Marco and his father but also in a neighboring young woman and two of Marco's close male buddies, whose homosexual tendencies surface during a drawn-out Ecstasy-taking sequence (the most self-indulgent in Mr. Lelio's debut feature).
Similar(59)
Having been a singer since the age of nine, Beyoncé expressed the restraint she felt by her responsibility as a role model for children, and, into her thirties during recording, desired to assert her creative freedom entirely.
"I was prompted by a feeling of challenge and a desire to assert myself," he recalled.
A desire to assert control is a common factor among victims of eating disorders.
This desire to assert European independence reaches back to and beyond de Gaulle, and is felt across the political spectrum.
Do you think Facebook affects teens' desire to assert their independence or establish their identity apart from their families?
And, deep down, I was driven by a desire to assert the enduring power of the playwright.
"Quite frankly," Mr. Humphrey said, "it proceeds from the F.T.C.'s desire to assert what jurisdiction it has over the legal profession".
Yet with the Minsk process looking distinctly tired, continued prevention (let alone conflict resolution) is not assured.Russia's desire to assert its hegemony in the South Caucasus complicates matters further.
Seventeen years later, this sense of betrayal is still strong, and it is the desire to assert their independence and regain their dignity that has driven Hong Kong's people on to the streets.
Henceforth, participation in public affairs became the supreme occupation engaging the ambition of Greek man; it was no longer in athletics and elegant leisure activities that his valour, his desire to assert himself and to triumph, would find expression but rather in political action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com