Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(7)
Society desires not only the correct amount of wheat but also that it be consumed more or less evenly over the crop year, with a surplus to carry over in case of a partial failure of the next year's crop.
The fiscal plan has drastically reduced the amount of surplus dollars available to develop the kind of advanced weaponry the administration desires, not only for its missile shield but also for modernizing conventional forces.
And why does his play end with the loaded statement that the elderly Afghan rebel Abdullah Khan desires not only to "cleanse" his country, but to "cross oceans" and spread Islam as far and wide as possible?
An organisation desires not only safe access but also to influence the relationship between the armed actors and the population.
It desires not only to maximize the total captured flow in the market but also aims to minimize the total transportation cost.
Humeans often took this distinction between beliefs and desires not only to imply that beliefs alone cannot motivate action, but also that desires are not open to similar rational criticism as beliefs.
Similar(52)
"The desirable" to refer to what ought to be desired, not only to what could be desired or what is desired.
In computer-aided engineering, it is desired not only to observe but also measure these three-dimensional (3D) objects.
Therefore, the binary strings are desired not only to be discriminative, but also have to low intraclass variations.
The realization of paper-based devices is highly desired not only for their wide range of applications, but also for their compatibility with printed electronics.
Therefore, the controlled preparation with uniform size is desired not only for the fundamental studies but also for the application of high-density magnetic recording medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com