Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The company hopes to sell more products tailored to regional consumer desires abroad, especially in developed countries.
Similar(59)
There's a strange kind of imperialistic desire abroad to see India in that poverty sense.
Although it is understandable that many SoP writers here address the inadequacy of studying in China thereby justifying their desires of studying abroad, in essence such negative expressions imply the "self-critique" strategy in Chinese rhetoric and it may not be an appropriate rhetorical choice for self-promotional writing in the tradition of Anglo-American culture.
Better communication with patients may also result in improved understanding by health workers of patients' concerns and increased uptake by patients of health workers' recommendations for treatment, all of which may lessen patients' desires to go abroad for medical care.
Mr. Zou thrived, nonetheless, and secretly nurtured a growing desire to dance abroad.
The wife's fecklessness, now linked to her desire to go abroad, becomes a theme in assessing her conduct.
The Lille midfielder Eden Hazard has revealed his desire to move abroad at the end of the season.
Customers' desire to go abroad on holiday has remained strong with the exception of Turkey where demand continues to be volatile.
One wonders if she doubted this instinct during her rumored separation from Xi, and whether she ever questioned marrying a man who divorced his first wife because her desire to study abroad compromised his political ambitions.
So President Olusegun Obasanjo's recent decision to remove her from the finance ministry and make her, instead, the country's foreign minister surprised everyone, not least because of his own keen desire for credibility abroad.
Now that the dollar has reversed course and is gaining ground, American investors have less desire to invest abroad and more reason to keep their money in domestic shares.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com