Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Such was Arsene Wenger's desire to mark the moment, he handed Walcott the armband rather than normal choice Mertesacker.
The decision to produce a special watch arose out of the Omega company's desire to mark the 10th anniversary of its introduction of advanced quartz-crystal technology into some of its wristwatches.
Alma has a brief conversation with Princess Mona Braganza (Lujza Richter); the exchange, though seemingly prompted by Alma's desire to mark her claim on Reynolds, never mentions a man: ALMA I want to wish you good fortune for your wedding.
Despite the arm's-length relations between griots and their sons, Toumani felt a powerful desire to mark the arrival of the 78th generation of Diabaté griots in some public and meaningful way.
An even stranger example of our desire to mark fictional events on a map can be found in a dark, cramped courtyard in Verona, where hundreds of tourists congregate beneath Juliet's balcony.
In contrast to St Helens, who have been led to a fifth consecutive Grand Final appearance by the desire to mark the end of Keiron Cunningham's career in fitting style, and despite the yellow-booted brilliance of the younger Tomkins, the hallmark of Wigan's progress to Old Trafford has been a refusal to give prominence to any individual over the collective effort.
Similar(51)
"But I wonder if part of this is a desire to make his mark based on a belated recognition that he could've made his mark even more on the football field".
Part of that drive is a desire to make her mark.
He spoke of his passion for social justice, of his desire to make a mark.
Despite our talent, brilliance, and desire to make a mark, we haven't really been ready to fully take up the opportunities that have opened to us.
His past three seasons have been spent on loan, although he has now has a work permit to go with the desire to make his mark upon the Premier League.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com