Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Under the process announced on Friday, France, Germany and Japan will be asked to supply designs able to meet Australia's requirements, options for construction in Australia, overseas or both, rough costings, and their positions on issues such as intellectual property.
Consequently, cross-layer designs able to jointly optimize the scheduling, ARQ, and AMC functions should be devised.
It's also faster than the latter, thanks to using 3D printing as the manufacturing method, with custom-tweaked designs able to arrive in buyers' hands within weeks.
UK-based ITM Power is launching a series of large-scale hydrogen refueling station designs able to produce up to 20 tonnes/day of hydrogen.
Results illustrate the development of reliable targets along with a list of designs able to achieve this performance linked to non-conventional process equipment.
Two different phases can be distinguished: (a) up to 1998 the goal was just demonstration of ignition with heavy ions, (b) from 1998 target and driver are being upgraded to high-gain designs able to be used for energy production.
Similar(52)
The exploration vehicle is to be a modular design, able to carry astronauts to the space station as well as the Moon.
Design able to provide an easy maintenance of the system.
Design able to realize a condition of clear surface with limited powder deposition problems.
A generic method is designed, able to evaluate a global PHES storage capacity at large scale.
The integration in the pellet boiler technology must respect some constraints, such as: Design able to realize a condition of clear surface with limited powder deposition problems Design able to provide an easy maintenance of the system High external surface exposed to the flame radiosity High internal surface for efficient heat transfer to the pressurized internal gas of the Stirling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com