Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
While they are superbly designed to ride the wind, they have no adaptation to the storms of human commerce in which they are periodically caught.
The Carver is what veteran boarders recognize as a long board, a skateboard designed to ride the road like a snowboard on snow.
Power stations can be designed to ride through a few lighting strikes, but it's quite probable these wind farms suffered multiple strikes.
Alan Flusser, Designer and writer Alan Flusser still holds a torch for his first Audi 4, a prototype sports wagon designed to ride and handle like a sports car.
Haiku Deck is designed to ride that wave, by providing an easy, eminently visual medium for communication that's easily shared across them all.
Loon balloons are designed to "ride the wind" to get to a destination and are super-pressurized to withstand for over 100 days in the stratosphere.
Similar(51)
Together, they created bags designed to fit riding boots, a helmet and other riding accessories.
They are designed to be ridden long distances.
In terms of equipment control and dynamic characteristics of output power, conventional generation is designed to mitigate and ride through grid disturbances, while wind generation is mostly designed not to mitigate grid disturbances and sometimes not to ride through grid disturbances.
(2) In terms of equipment control and dynamic characteristics of output power, conventional generation is designed to mitigate and ride through grid disturbances, while wind generation is mostly designed not to mitigate grid disturbances and sometimes not to ride through grid disturbances. .
Other games include picking a mug off a post while on horseback, dropping balls into buckets and trotting round posts, all activities designed to improve riding skills and precision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com