Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
"It's designed to keep you safe, but you take out the batteries," he said.
They beckon you to enter a work of architecture that was designed to keep you out.
Our leadership development workshops are designed to keep you at the top of your game.
The game is designed to keep you dissatisfied with your lot so that you will continue playing and investing.
No wonder she says that the system is designed to keep you down and describes her experience as hustling backwards.
VPF travel policies and resources are designed to keep you safe, healthy, productive, and in compliance with applicable regulations.
Certainly, they are explicitly designed to keep you tied into paying for the largest quantity of services, at the highest net dollar cost to you.
"The games are designed to keep you playing," said Peter Smith, a director at Broadway Lodge, an addiction treatment centre in Weston-super-Mare.
Your job is to avoid them using easy tilt or touch controls, with daily levels designed to keep you coming back.
Similar(2)
With a few adjustments designed to keep yourself safe, you'll be able to groan and moan along with the best of them (moaning will be for our fallen arches and groaning for our aching backs, but who needs to know, it'll just sound that much more authentic).
Rattles on the handles and a mirror on the back are designed to keep children entertained when you need to remove the phone to make a call.
More suggestions(15)
designed to wind you
designed to sell you
designed to show you
designed to send you
designed to humiliate you
designed to force you
designed to push you
designed to funnel you
designed to instruct you
designed to get you
designed to trick you
designed to throw you
designed to ease you
designed to fool you
designed to give you
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com