Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "designed to address the" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to a concept, issue, or problem that is being targeted or attended to. For example: "This series of meetings is designed to address the concerns raised by our customers."
Exact(60)
The program is said to be specifically designed to address the ails of travelers.
Fifa has two regulations designed to address the issue: training fees and solidarity payments.
Charlotte Hogg's appointment as chief operating officer was designed to address the first point.
Analysis The proposals are designed to address the anomaly of the West Lothian question.
"We proposed significant and tangible remedies designed to address the European Commission's concerns with the transaction".
It is designed to address the problem of pensioner poverty and ensure that savings are rewarded.
And there is increasing support for legislation designed to address the problem of prisoners who are innocent.
Their second generation phone, the Fairphone 2, is designed to address the other side of the equation: the waste stream.
Consequently, so too were the policies and interventions designed to address the needs of individuals and communities.
It is designed to address the fact that 40% of all moves are made because people outgrow their homes.
"They're designed to address the concerns of black cab drivers, who feel under pressure from increased competition.
More suggestions(15)
engineered to address the
designed to resolve the
designed to redress the
designed to correct the
designed to settle the
designed to speak the
designed to accommodate the
designed to overcome the
designed to counteract the
designed to counter the
devised to address the
designed to examine the
developing to address the
adapted to address the
device to address the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com