Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "designed in a way that" is correct and suitable for formal and informal written English.
You can use it to indicate that something has been created with a specific purpose or goal in mind. For example: "The lecture was designed in a way that would engage and educate the audience."
Exact(60)
The powers of Kuwait's parliament are designed in a way that produces a recurrent stalemate.
Whilst a junction itself, being inanimate, is not dangerous, it is often designed in a way that encourages dangerous behaviour.
Moreover, these goals, indicators and targets must be designed in a way that encourages synergies and manages trade-offs.
The system is designed in a way that allows an easy adaption to various extraction procedures.
The simulation was designed in a way that allows grade changes to reproduce the mill operation.
The coating process was designed in a way that resembles naturally coated surfaces in aquifers.
Moreover, the schemes were also designed in a way that left a considerable incentive to take up regular jobs.
In addition, the equipment of the center is designed in a way that allows patients to perform their own treatment.
"Compelling UX is designed in a way that does not cause a disconnect between expectation and reality," I said.
So everything that we do is designed in a way that would take as little risk as possible.
Narevicius et al. use a magnetic quadrupole guide which is designed in a way that is very open on the side.
More suggestions(17)
fashioned in a way that
designed in a manner that
intended in a way that
devised in a way that
adapted in a way that
projected in a way that
shaped in a way that
styled in a way that
device in a way that
designs in a way that
developing in a way that
develop in a way that
designed in a style that
designed in a configuration that
designed in a fashion that
designed in a size that
structured in a way that
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com